余携师弟文博、嘉龙登岱岳,观先人之遗迹,顿有怀古伤今之感。
清官摩崖记闲常。
祇今尚有秦时月,
曾照泰山石敢当。
余携师弟文博、嘉龙登岱岳,观先人之遗迹,顿有怀古伤今之感。
在这本书中,作者认为要想实现有意义的改变,新养成的习惯需要坚持足够长的时间,才能突破无明显变化的潜能积蓄期。然而,复利进程的特征是——最有力的结果总是姗姗来迟,加之短期触手可及的诱惑,大部分人会不由自主地沾染恶习,很难养成持久习惯。并且,为了更好的结果,设定目标(基于结果的改变)似乎并不是必要的,全力落实自身的体系才是正解。而最深层次的、重中之重的则是基于身份的改变,即着眼于希望成为什么样的人,让习惯和身份融为一体。对此,作者提出了培养良好习惯的四步法框架行为转变的四大定律:
import graphviz
h = graphviz.Digraph(node_attr={'color':'lightblue2', 'style':'filled'}, encoding='UTF-8')
h.attr('node', fontname='Fangsong')
h.attr('edge', fontname='Microsoft YaHei')
with h.subgraph(name='cluster_1') as f:
f.attr(style='filled', color='lightgrey')
f.node_attr.update(style='filled', color='white')
f.edges([('提示', '渴求'), ('渴求', '反应'), ('反应', '奖励')])
f.attr(label='四步法', fontname='Fangsong', fontcolor='red')
with h.subgraph(name='cluster_2') as f:
f.attr(color='blue')
f.node_attr['style']='filled'
f.attr('edge', style='dashed', dir='none', color='red')
f.edges([('让它显而易见', '让它有吸引力'), ('让它有吸引力', '让它简便易行'),
('让它简便易行', '让它令人愉悦'), ('让它令人愉悦', '让它显而易见')])
f.attr(label="四大定律", fontname='Fangsong', fontcolor='red')
h.render('Habit', format='svg', cleanup=True, view=True)
在最后的部分,作者提出了“从单纯的好转向真正的伟大”的策略。简言之就是,充分利用自身的天然禀赋,在生活和工作中保持专注,经常反思和回顾。当然,这所有的一切还需要强烈的“欲望”来驱动。
这里简单谈两点我的感受。其一,虽然在中国文化中,对诸如水滴石穿、绳锯木断;不积跬步无以至千里,不积小流无以成江海;夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺的故事,我们从小耳熟能详。但知易行难,能证悟的人寥寥无几。其二,三年前有次和朋友聊天,谈起过一个极其自律之人。pope说:“对他(自律者)而言,所谓的习惯,就像呼吸一样,是极其自然的,根本不需要刻意”。深以为然。
成长,从不是年龄在时间轴线上的缓慢堆积,也不是肉体在三维空间里的辗转往复,它甚至不关乎精神层面上的任何东西。成长是一部大书,它从不连续,只能跳跃,每一次跳跃,每一次成长,必以生离死别来句读。——《致W》
命运给了我一颗糖,或许是最好的那颗,我却没能珍惜。人总是能从经历中成长和进步。随着COVID-19的蔓延,2020年我的生活中发生了很多事情,不过这一切已经过去了。
七月末,Q城夏雨连绵,温度与湿度达到了一种令人惬意的均衡,校园里充满了秋日的柔和。这是我回到Q城的第50天。万物静默如谜。
两年来,我没有在Q城某片海滩的石块下面找到阿里阿德涅的线头,这意味着某些事情算是告一段落了。事实上,我早已看透了这一切的不幸,正如我早已看透这不幸的一切。值得欣慰的一点是,我依旧能以终为始地不降其志,不辱其身。这些年里,我曾一厢情愿地沉溺于某种情感,现在终于得到了解脱。
分别总是在七月。Cool,pope和W今年研究生毕业,各自都找到了合意的工作,开始使生活充满意义。某个日落的黄昏,超哥(下图,右)请了一顿烧烤,祝贺朋友(下图,左)毕业。一曲毛不易的《入海》送给他们,愿他们在尘世获得幸福。
笔友Fata 小叶从第三极拉萨寄来了“扎西蜜语”,金丝皇菊,转经轮以及一封信。于是在短暂的2020我们可以继续分享知识以及对于生活的体验。
“转经轮”,亦称“玛尼解脱轮”,属佛教法器。其中装藏经文或咒语,通过顺时针转动即等同念诵之功。
最近喝了很多来自雪山高原的蜂蜜金丝皇菊茶和冲浪美式咖啡,也渐渐喜欢上了sparkling water。
两个晚上读完了《你当像鸟飞往你的山》,感慨万千。
Flee as a bird to your mountain. ——Bible·Psalms
这句话出自《圣经·诗篇》,也是《Educated》这本书的中文译名,意思有两种,一个是“逃离”,另一个是“找到新的信仰”。作者塔拉出生在巴克峰一个信仰摩门教的家庭中,童年由垃圾场的废铜烂铁铸成,因为家庭信仰,17岁之前没上过学,生病也不去看医生。后来受哥哥泰勒的影响,自学考上大学,逃离巴克峰,获得剑桥大学博士学位,最终找到了全新的自我。别人也许会称呼这个自我为:转变、蜕变、虚伪、背叛。而塔拉称之为教育!
Spent two nights, reading this book, I was shocked. pic.twitter.com/MkkPaqe6hz
— Boylad (@Guankui_Liu) July 30, 2020
塔拉在接受《福布斯杂志》访谈时说:
教育意味着获得不同的视角,理解不同的人、经历和历史。接受教育,但不要让你的教育僵化成傲慢。教育应该是你思想的拓展,同理心的深化,视野的开阔。它不应该使你的偏见变得更顽固。如果人们受过教育,他们应该变得不那么确定,而不是更确定。他们应该多听,少说。他们应该对差异满怀激情,热爱那些不同于他们的想法。